1 Kings 14:9

Anger
Cast
Evil
Gods
Idols
Images
Metal
Molten
Moving
Provoke
Provoked
Provoking
Turning
Wrath

Anger
Back-
Behind
Cast
Evil
Gods
Goest
Hast
Idols
Images
Makest
Metal
Molten
Moving
Provoke
Provoked
Provoking
Thrust
Turning
Wrath

Anger
Back-
Behind
Cast
Evil
Gods
Goest
Hast
Idols
Images
Makest
Metal
Molten
Moving
Provoke
Provoked
Provoking
Thrust
Turning
Wrath
<< 1 Kings 14:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back--

King James Bible
But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

American King James Version
But have done evil above all that were before you: for you have gone and made you other gods, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back:

American Standard Version
but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

Douay-Rheims Bible
But hast done evil above all that were before thee, and hast made thee strange gods and molten gods, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

Darby Bible Translation
but thou hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

English Revised Version
but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

Webster's Bible Translation
But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

World English Bible
but have done evil above all who were before you, and have gone and made you other gods, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back:

Young's Literal Translation
and thou dost evil above all who have been before thee, and goest, and makest to thee other gods and molten images to provoke Me to anger, and Me thou hast cast behind thy back:

מלכים א 14:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתָּ֣רַע לַעֲשֹׂ֔ות מִכֹּ֖ל אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֑יךָ וַתֵּ֡לֶךְ וַתַּעֲשֶׂה־לְּךָ֩ אֱלֹהִ֨ים אֲחֵרִ֤ים וּמַסֵּכֹות֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְאֹתִ֥י הִשְׁלַ֖כְתָּ אַחֲרֵ֥י גַוֶּֽךָ׃ ס

מלכים א 14:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותרע לעשות מכל אשר־היו לפניך ותלך ותעשה־לך אלהים אחרים ומסכות להכעיסני ואתי השלכת אחרי גוך׃ ס

מלכים א 14:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתָּרַע לַעֲשֹׂות מִכֹּל אֲשֶׁר־הָיוּ לְפָנֶיךָ וַתֵּלֶךְ וַתַּעֲשֶׂה־לְּךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וּמַסֵּכֹות לְהַכְעִיסֵנִי וְאֹתִי הִשְׁלַכְתָּ אַחֲרֵי גַוֶּךָ׃ ס

מלכים א 14:9 Hebrew Bible
ותרע לעשות מכל אשר היו לפניך ותלך ותעשה לך אלהים אחרים ומסכות להכעיסני ואתי השלכת אחרי גוך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed operatus es male super omnes qui fuerunt ante te et fecisti tibi deos alienos et conflatiles ut me ad iracundiam provocares me autem proiecisti post corpus tuum

1 Reyes 14:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
sino que has hecho más mal que todos los que fueron antes de ti, y fuiste e hiciste para ti otros dioses e imágenes fundidas para provocarme a ira, y me arrojaste detrás de tus espaldas;

1 Reyes 14:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
sino que has hecho más mal que todos los que fueron antes de ti, y fuiste e hiciste para ti otros dioses e imágenes fundidas para provocarme a ira, y Me arrojaste detrás de tus espaldas;

1 Reyes 14:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Antes hiciste lo malo sobre todos los que han sido antes de ti: que fuiste y te hiciste dioses ajenos y de fundición para enojarme, y á mí me echaste tras tus espaldas:

1 Reyes 14:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
antes hiciste lo malo más que todos los que han sido antes de ti; que fuiste y te hiciste otros dioses, y fundiciones para enojarme, y a mí me echaste tras tus espaldas;

1 Reyes 14:9 Spanish: Modern
Al contrario, has hecho lo malo, más que todos los que te han precedido, porque fuiste, y para provocarme a ira te hiciste otros dioses e imágenes de fundición; y a mí me diste la espalda.

1 Rois 14:9 French: Louis Segond (1910)
Tu as agi plus mal que tous ceux qui ont été avant toi, tu es allé te faire d'autres dieux, et des images de fonte pour m'irriter, et tu m'as rejeté derrière ton dos!

1 Rois 14:9 French: Darby
mais que tu as fait ce qui est mauvais, plus que tous ceux qui ont été avant toi, et que tu es allé et t'es fait d'autres dieux et des images de fonte pour me provoquer à colère, et que tu m'as jeté derrière ton dos,...

1 Rois 14:9 French: Martin (1744)
Et qu'en faisant ce que tu as fait, tu as fait pis que tous ceux qui ont été devant toi; vu que tu t'en es allé, et t'es fait d'autres dieux, et des images de fonte, pour m'irriter, et que tu m'as rejeté derrière ton dos;

1 Rois 14:9 French: Ostervald (1744)
Et que tu as fait plus mal que tous ceux qui ont été avant toi; que tu t'en es allé et t'es fait d'autres dieux et des images de fonte, pour m'irriter, et que tu m'as rejeté derrière ton dos;

1 Koenige 14:9 German: Luther (1912)
und hast übel getan über alle, die vor dir gewesen sind, bist hingegangen und hast dir andere Götter gemacht und gegossene Bilder, daß du mich zum Zorn reizest, und hast mich hinter deinen Rücken geworfen.

1 Koenige 14:9 German: Luther (1545)
und hast übel getan über alle, die vor dir gewesen sind, bist hingegangen und hast dir andere Götter gemacht und gegossene Bilder, daß du mich zu Zorn reizetest, und hast mich hinter deinen Rücken geworfen.

1 Koenige 14:9 German: Elberfelder (1871)
sondern hast es ärger gemacht als alle, die vor dir gewesen sind, und bist hingegangen und hast dir andere Götter und gegossene Bilder gemacht, um mich zu reizen, und hast mich hinter deinen Rücken geworfen:

列 王 紀 上 14:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 竟 行 惡 , 比 那 在 你 以 先 的 更 甚 , 為 自 己 立 了 別   神 , 鑄 了 偶 像 , 惹 我 發 怒 , 將 我 丟 在 背 後 。

列 王 紀 上 14:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 竟 行 恶 , 比 那 在 你 以 先 的 更 甚 , 为 自 己 立 了 别   神 , 铸 了 偶 像 , 惹 我 发 怒 , 将 我 丢 在 背 後 。

列 王 紀 上 14:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你反倒行恶,比那些在你以前的更坏;又去为自己制造了别的神和铸造偶像惹我发怒,把我丢在背后。

列 王 紀 上 14:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你反倒行惡,比那些在你以前的更壞;又去為自己製造了別的神和鑄造偶像惹我發怒,把我丟在背後。
But hast done evil above all that were before thee for thou hast gone and made thee other gods and molten images to provoke me to anger and hast cast me behind thy back


But hast done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
evil
ra`a`  (raw-ah')
to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
above all that were before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee for thou hast gone
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thee other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and molten images
maccekah  (mas-say-kaw')
a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out)
to provoke me to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
and hast cast
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
me behind
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
thy back
gav  (gav)
the back -- back.

1 Kings 14:9 Multilingual Bible

1 Rois 14:9 French

1 Reyes 14:9 Biblia Paralela

列 王 紀 上 14:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Cast
Evil
Gods
Idols
Images
Metal
Molten
Moving
Provoke
Provoked
Provoking
Turning
Wrath

Anger
Back-
Behind
Cast
Evil
Gods
Goest
Hast
Idols
Images
Makest
Metal
Molten
Moving
Provoke
Provoked
Provoking
Thrust
Turning
Wrath

Anger
Back-
Behind
Cast
Evil
Gods
Goest
Hast
Idols
Images
Makest
Metal
Molten
Moving
Provoke
Provoked
Provoking
Thrust
Turning
Wrath