Psalm 37:10

Carefully
Consider
Considered
Considerest
Diligently
Evil-Doer
Found
Little
Searching
Short
Time
Wicked

Carefully
Consider
Considered
Considerest
Diligently
Evil-doer
Hast
Isn't
Searching
Short
Though
Wicked
Yea
Yes
Yet

Carefully
Consider
Considered
Considerest
Diligently
Evil-doer
Hast
Isn't
Searching
Short
Though
Wicked
Yea
Yes
Yet
<< Psalm 37:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.

King James Bible
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.

American King James Version
For yet a little while, and the wicked shall not be: yes, you shall diligently consider his place, and it shall not be.

American Standard Version
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.

Douay-Rheims Bible
For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.

Darby Bible Translation
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.

English Revised Version
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.

Webster's Bible Translation
For yet a little while, and the wicked shall not be: yes, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.

World English Bible
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.

Young's Literal Translation
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.

תהילים 37:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעֹ֣וד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבֹּונַ֖נְתָּ עַל־מְקֹומֹ֣ו וְאֵינֶֽנּוּ׃

תהילים 37:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על־מקומו ואיננו׃

תהילים 37:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעֹוד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבֹּונַנְתָּ עַל־מְקֹומֹו וְאֵינֶנּוּ׃

תהילים 37:10 Hebrew Bible
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-10) vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet

Salmos 37:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Un poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí .

Salmos 37:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Un poco más y no existirá el impío; Buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí .

Salmos 37:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.

Salmos 37:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

Salmos 37:10 Spanish: Modern
Dentro de poco no quedará el impío. Contemplarás su lugar, y no aparecerá.

Psaume 37:10 French: Louis Segond (1910)
Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.

Psaume 37:10 French: Darby
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n'y sera plus;

Psaume 37:10 French: Martin (1744)
[Vau.] Encore donc un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu prendras garde à son lieu, et il n'y sera plus.

Psaume 37:10 French: Ostervald (1744)
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.

Psalm 37:10 German: Luther (1912)
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Psalm 37:10 German: Luther (1545)
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Psalm 37:10 German: Elberfelder (1871)
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er (O. sie) nicht da.

詩 篇 37:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
還 有 片 時 , 惡 人 要 歸 於 無 有 ; 你 就 是 細 察 他 的 住 處 也 要 歸 於 無 有 。

詩 篇 37:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
还 有 片 时 , 恶 人 要 归 於 无 有 ; 你 就 是 细 察 他 的 住 处 也 要 归 於 无 有 。

詩 篇 37:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
再过不久,恶人就不存在了;你到他的地方寻找,也找不到。

詩 篇 37:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
再過不久,惡人就不存在了;你到他的地方尋找,也找不到。
For yet a little while and the wicked shall not be yea thou shalt diligently consider his place and it shall not be


For yet a little while
m`at  (meh-at')
a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very.
and the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
shall not be yea thou shalt diligently consider
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
his place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and it shall not be

Psalm 37:10 Multilingual Bible

Psaume 37:10 French

Salmos 37:10 Biblia Paralela

詩 篇 37:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carefully
Consider
Considered
Considerest
Diligently
Evil-Doer
Found
Little
Searching
Short
Time
Wicked

Carefully
Consider
Considered
Considerest
Diligently
Evil-doer
Hast
Isn't
Searching
Short
Though
Wicked
Yea
Yes
Yet

Carefully
Consider
Considered
Considerest
Diligently
Evil-doer
Hast
Isn't
Searching
Short
Though
Wicked
Yea
Yes
Yet