1 Chronicles 12:8

Battle
Buckler
David
Faces
Fit
Gadites
Handle
Hold
Lions
Mighty
Mountains
Roes
Separated
Shield
Spear
Stronghold
Swift
Themselves
Trained
Valor
Valour
War
Wilderness

Able
Armed
Arms
Array
Battle
Brave
Buckler
David
Defected
Desert
Experienced
Expert
Face
Faces
Fit
Fortress
Gadite
Gadites
Gazelles
Handle
Hold
Host
Lion
Lions
Mighty
Mountains
Quick-footed
Ready
Roes
Separated
Service
Setting
Shield
Siding
Spear
Speed
Strong
Stronghold
Swift
Target
Themselves
Trained
Valor
Valour
War
Warriors
Waste
Wilderness

Able
Armed
Arms
Array
Battle
Brave
Buckler
David
Defected
Desert
Experienced
Expert
Face
Faces
Fit
Fortress
Gadite
Gadites
Gazelles
Handle
Hold
Host
Lion
Lions
Mighty
Mountains
Quick-footed
Ready
Roes
Separated
Service
Setting
Shield
Siding
Spear
Speed
Strong
Stronghold
Swift
Target
Themselves
Trained
Valor
Valour
War
Warriors
Waste
Wilderness
<< 1 Chronicles 12:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains.

King James Bible
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;

American King James Version
And of the Gadites there separated themselves to David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes on the mountains;

American Standard Version
And of the Gadites there separated themselves unto David to the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, that could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the roes upon the mountains;

Douay-Rheims Bible
From Gaddi also there went over to David, when he lay hid in the wilderness most valiant men, and excellent warriors, holding shield and spear: whose faces were like the faces of a lion, and they were swift like the roebucks on the mountains.

Darby Bible Translation
And of the Gadites, there separated themselves to David in the stronghold in the wilderness mighty men of valour, men fit for the service of war, armed with shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and who were swift as the gazelles upon the mountains:

English Revised Version
And of the Gadites there separated themselves unto David to the hold in the wilderness, mighty men of valour, men trained for war, that could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the roes upon the mountains;

Webster's Bible Translation
And of the Gadites there separated themselves to David in the hold in the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;

World English Bible
Of the Gadites there separated themselves to David to the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, that could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the roes on the mountains;

Young's Literal Translation
And of the Gadite there have been separated unto David, to the fortress, to the wilderness, mighty of valour, men of the host for battle, setting in array target and buckler, and their faces the face of the lion, and as roes on the mountains for speed:

דברי הימים א 12:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹועֵאלָ֧ה וּזְבַדְיָ֛ה בְּנֵ֥י יְרֹחָ֖ם מִן־הַגְּדֹֽור׃

דברי הימים א 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויועאלה וזבדיה בני ירחם מן־הגדור׃

דברי הימים א 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹועֵאלָה וּזְבַדְיָה בְּנֵי יְרֹחָם מִן־הַגְּדֹור׃

דברי הימים א 12:8 Hebrew Bible
ומן הגדי נבדלו אל דויד למצד מדברה גברי החיל אנשי צבא למלחמה ערכי צנה ורמח ופני אריה פניהם וכצבאים על ההרים למהר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et de Gaddi transfugerunt ad David cum lateret in deserto viri robustissimi et pugnatores optimi tenentes clypeum et hastam facies eorum quasi facies leonis et veloces quasi capreae in montibus

1 Crónicas 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También de los de Gad se pasaron a David en la fortaleza en el desierto, hombres fuertes y valientes, entrenados para la guerra, diestros con el escudo y la lanza, cuyos rostros eran como rostros de leones, y eran tan ligeros como las gacelas sobre los montes.

1 Crónicas 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También de los de Gad se pasaron a David en la fortaleza en el desierto, hombres fuertes y valientes, entrenados para la guerra, diestros con el escudo y la lanza, cuyos rostros eran como rostros de leones, y eran tan ligeros como las gacelas sobre los montes.

1 Crónicas 12:8 Spanish: Reina Valera (1909)
También de los de Gad se huyeron á David, estando en la fortaleza en el desierto, muy valientes hombres de guerra para pelear, dispuestos á hacerlo con escudo y pavés: sus rostros como rostros de leones, y ligeros como las cabras monteses.

1 Crónicas 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También de los de Gad se huyeron a David, estando en la fortaleza en el desierto, muy valientes hombres de guerra para pelear, puestos en orden con escudo y pavés; sus rostros como rostros de leones, y ligeros como las cabras monteses.

1 Crónicas 12:8 Spanish: Modern
También de los de Gad se pasaron a David en la fortaleza en el desierto algunos guerreros valientes, hombres entrenados para la batalla, que manejaban el escudo y la lanza. Sus caras eran como caras de leones, y eran veloces como las gacelas sobre las montañas. Ellos eran:

1 Chroniques 12:8 French: Louis Segond (1910)
Parmi les Gadites, des hommes vaillants partirent pour se rendre auprès de David dans la forteresse du désert, des soldats exercés à la guerre, armés du bouclier et de la lance, semblables à des lions, et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes.

1 Chroniques 12:8 French: Darby
Et, des Gadites, il se détacha, pour se joindre à David dans le lieu fort au désert, des hommes forts et vaillants, hommes exercés pour la guerre, armés de boucliers et de piques; et leurs faces étaient comme des faces de lions, et ils étaient prompts comme des gazelles sur les montagnes:

1 Chroniques 12:8 French: Martin (1744)
Quelques-uns aussi des Gadites se retirèrent vers David, dans la forteresse au désert, hommes forts et vaillants, experts à la guerre, [et] maniant le bouclier et la lance. Leurs visages étaient [comme] des faces de lion, et ils semblaient des daims sur les montagnes, tant ils couraient légèrement.

1 Chroniques 12:8 French: Ostervald (1744)
D'entre les Gadites, se retirèrent vers David, dans la forteresse, au désert, de vaillants guerriers propres à la guerre, maniant le bouclier et la lance, semblables à des lions, et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes:

1 Chronik 12:8 German: Luther (1912)
Von den Gaditern sonderten sich aus zu David nach dem sichern Ort in der Wüste, da er sich verborgen hatte, starke Helden und Kriegsleute, die Schild und Spieß führten, und ihr Angesicht wie der Löwen, und schnell wie die Rehe auf den Bergen:

1 Chronik 12:8 German: Luther (1545)
Von den Gaditern sonderten sich aus zu David in die Burg in der Wüste starke Helden und Kriegsleute, die Schild und Spieß führeten, und ihr Angesicht wie der Löwen und schnell wie die Rehe auf den Bergen:

1 Chronik 12:8 German: Elberfelder (1871)
Und von den Gaditern sonderten sich ab zu David, nach der Bergfeste in die Wüste, tapfere Helden, Männer des Heeres zum Kriege, mit Schild und Lanze gerüstet, deren Angesichter wie Löwenangesichter, und die den Gazellen auf den Bergen gleich waren an Schnelle:

歷 代 志 上 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 得 支 派 中 有 人 到 曠 野 的 山 寨 投 奔 大 衛 , 都 是 大 能 的 勇 士 , 能 拿 盾 牌 和 槍 的 戰 士 。 他 們 的 面 貌 好 像 獅 子 , 快 跑 如 同 山 上 的 鹿 。

歷 代 志 上 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 得 支 派 中 有 人 到 旷 野 的 山 寨 投 奔 大 卫 , 都 是 大 能 的 勇 士 , 能 拿 盾 牌 和 枪 的 战 士 。 他 们 的 面 貌 好 像 狮 子 , 快 跑 如 同 山 上 的 鹿 。

歷 代 志 上 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
投奔大卫的迦得勇士迦得支派中,有些人走到旷野的山寨去投奔大卫,他们都是英勇的战士,善于作战,能使用盾牌和长枪;他们的面貌好像狮子,他们敏捷得好像山上的羚羊。

歷 代 志 上 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
投奔大衛的迦得勇士迦得支派中,有些人走到曠野的山寨去投奔大衛,他們都是英勇的戰士,善於作戰,能使用盾牌和長槍;他們的面貌好像獅子,他們敏捷得好像山上的羚羊。
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might and men of war fit for the battle that could handle shield and buckler whose faces were like the faces of lions and were as swift as the roes upon the mountains


And of the Gadites
Gadiy  (gaw-dee')
a Gadite (collectively) or descendants of Gad -- Gadites, children of Gad.
there separated
badal  (baw-dal')
to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.)
themselves unto David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
into the hold
mtsad  (mets-ad')
a fastness (as a covert of ambush) -- castle, fort, (strong) hold, munition.
to the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
men
gibbowr  (ghib-bore')
powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
of might
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
and men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of war
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
fit for the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
that could handle
`arak  (aw-rak')
to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
shield
tsinnah  (tsin-naw')
a hook (as pointed); also a (large) shield (as if guarding by prickliness); also cold (as piercing) -- buckler, cold, hook, shield, target.
and buckler
romach  (ro'-makh)
a lance (as thrown); especially the iron point -- buckler, javelin, lancet, spear.
whose faces
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
were like the faces
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of lions
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
and were as swift
mahar  (maw-har')
to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly
as the roes
tsbiy  (tseb-ee')
splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful) -- beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck).
upon the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.

1 Chronicles 12:8 Multilingual Bible

1 Chroniques 12:8 French

1 Crónicas 12:8 Biblia Paralela

歷 代 志 上 12:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Battle
Buckler
David
Faces
Fit
Gadites
Handle
Hold
Lions
Mighty
Mountains
Roes
Separated
Shield
Spear
Stronghold
Swift
Themselves
Trained
Valor
Valour
War
Wilderness

Able
Armed
Arms
Array
Battle
Brave
Buckler
David
Defected
Desert
Experienced
Expert
Face
Faces
Fit
Fortress
Gadite
Gadites
Gazelles
Handle
Hold
Host
Lion
Lions
Mighty
Mountains
Quick-footed
Ready
Roes
Separated
Service
Setting
Shield
Siding
Spear
Speed
Strong
Stronghold
Swift
Target
Themselves
Trained
Valor
Valour
War
Warriors
Waste
Wilderness

Able
Armed
Arms
Array
Battle
Brave
Buckler
David
Defected
Desert
Experienced
Expert
Face
Faces
Fit
Fortress
Gadite
Gadites
Gazelles
Handle
Hold
Host
Lion
Lions
Mighty
Mountains
Quick-footed
Ready
Roes
Separated
Service
Setting
Shield
Siding
Spear
Speed
Strong
Stronghold
Swift
Target
Themselves
Trained
Valor
Valour
War
Warriors
Waste
Wilderness