
And after a while came unto him they that stood by and said to Peter Surely thou also art one of them for __ thy speech bewrayeth thee __ μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); μικρον adjective - accusative singular neuter mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προσελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εστωτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρω noun - dative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. αληθως adverb alethos  al-ay-thoce': truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαλια noun - nominative singular feminine lalia  lal-ee-ah': talk -- saying, speech. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. δηλον adjective - accusative singular masculine delos  day'-los: clear -- + bewray, certain, evident, manifest. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. ποιει verb - present active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct)
 New American Standard Bible (©1995) A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."King James Bible And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. American King James Version And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech denudes you. American Standard Version And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech maketh thee known. Douay-Rheims Bible And after a little while they came that stood by, and said to Peter: Surely thou also art one of them; for even thy speech doth discover thee. Darby Bible Translation And after a little, those who stood there, coming to him, said to Peter, Truly thou too art of them, for also thy speech makes thee manifest. English Revised Version And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Webster's Bible Translation And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech betrayeth thee. World English Bible After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known." Young's Literal Translation And after a little those standing near having come, said to Peter, 'Truly thou also art of them, for even thy speech doth make thee manifest.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ, ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Greek Orthodox Church μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ· Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πἑτρῳ· ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλον σε ποιεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Textus Receptus (1550) μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Westcott/Hort μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et post pusillum accesserunt qui stabant et dixerunt Petro vere et tu ex illis es nam et loquella tua manifestum te facit Mateo 26:73 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y un poco después se acercaron los que estaban allí y dijeron a Pedro: Seguro que tú también eres uno de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre. Mateo 26:73 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Un poco después se acercaron los que estaban allí y dijeron a Pedro: "Seguro que tú también eres uno de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre." Mateo 26:73 Spanish: Reina Valera (1909) Y un poco después llegaron los que estaban por allí, y dijeron á Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu habla te hace manifiesto. Mateo 26:73 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y un poco después llegaron los que estaban por allí, y dijeron a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu habla te hace manifiesto. Mateo 26:73 Spanish: Modern Y poco después se acercaron los que estaban por allí y dijeron a Pedro: --Verdaderamente, tú también eres de ellos, porque aun tu modo de hablar te descubre. Matthieu 26:73 French: Louis Segond (1910) Peu après, ceux qui étaient là, s'étant approchés, dirent à Pierre: Certainement tu es aussi de ces gens-là, car ton langage te fait reconnaître. Matthieu 26:73 French: Darby Et un peu après, ceux qui se trouvaient là s'approchèrent et dirent à Pierre: Certainement, toi, tu es aussi de ces gens-là; car aussi ton langage te fait reconnaître. Matthieu 26:73 French: Martin (1744) Et un peu après, ceux qui se trouvaient là s'approchèrent, et dirent à Pierre : certainement tu es aussi de ces gens-là, car ton langage te donne à connaître. Matthieu 26:73 French: Ostervald (1744) Peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent et dirent à Pierre: Assurément tu es aussi de ces gens-là; car ton langage te fait connaître. Matthaeus 26:73 German: Luther (1912) Und über eine kleine Weile traten die hinzu, die dastanden, und sprachen zu Petrus: Wahrlich du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich. Matthaeus 26:73 German: Luther (1545) Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da stunden, und sprachen zu Petrus: Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich. Matthaeus 26:73 German: Elberfelder (1871) Kurz nachher aber traten die Dastehenden herzu und sprachen zu Petrus: Wahrhaftig, auch du bist einer von ihnen, denn auch deine Sprache macht dich offenbar. 馬 太 福 音 26:73 Chinese Bible: Union (Traditional) 過 了 不 多 的 時 候 , 旁 邊 站 著 的 人 前 來 , 對 彼 得 說 : 你 真 是 他 們 一 黨 的 , 你 的 口 音 把 你 露 出 來 了 。 馬 太 福 音 26:73 Chinese Bible: Union (Simplified) 过 了 不 多 的 时 候 , 旁 边 站 着 的 人 前 来 , 对 彼 得 说 : 你 真 是 他 们 一 党 的 , 你 的 口 音 把 你 露 出 来 了 。 馬 太 福 音 26:73 Chinese Bible: NCV (Simplified) 过了一会,站在那里的人前来对他说:“你的确是他们中间的一个,因为一听你的口音就认出来了。” 馬 太 福 音 26:73 Chinese Bible: NCV (Traditional) 過了一會,站在那裡的人前來對他說:“你的確是他們中間的一個,因為一聽你的口音就認出來了。”  Accent Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Brogue Bystanders Certainly Gives Later Makes Maketh Manifest Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Truly Truth Witness
 Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Bystanders Gives Little Makes Maketh Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Time Way Witness
 Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Bystanders Gives Little Makes Maketh Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Time Way Witness
Matthew 26:73 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |