
Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προεπηγγειλατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular proepaggellomai  pro-ep-ang-ghel'-lom-ahee:  to promise of old -- promise before. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. γραφαις noun - dative plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. αγιαις adjective - dative plural feminine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
 New American Standard Bible (©1995) which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,King James Bible (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) American King James Version (Which he had promised before by his prophets in the holy scriptures,) American Standard Version which he promised afore through his prophets in the holy scriptures, Douay-Rheims Bible Which he had promised before, by his prophets, in the holy scriptures, Darby Bible Translation (which he had before promised by his prophets in holy writings,) English Revised Version which he promised afore by his prophets in the holy scriptures, Webster's Bible Translation (Which he had promised before by his prophets in the holy scriptures) World English Bible which he promised before through his prophets in the holy Scriptures, Young's Literal Translation which He announced before through His prophets in holy writings -- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod ante promiserat per prophetas suos in scripturis sanctis Romanos 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que El ya había prometido por medio de sus profetas en las santas Escrituras, Romanos 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) que El ya había prometido por medio de Sus profetas en las Sagradas Escrituras. Romanos 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) Que él había antes prometido por sus profetas en las santas Escrituras, Romanos 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) (que él había antes prometido por sus profetas en las santas Escrituras,) Romanos 1:2 Spanish: Modern que él había prometido antes por medio de sus profetas en las Sagradas Escrituras, Romains 1:2 French: Louis Segond (1910) qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Ecritures, Romains 1:2 French: Darby (lequel il avait auparavant promis par ses prophètes dans de saintes écritures), Romains 1:2 French: Martin (1744) Lequel il avait auparavant promis par ses Prophètes dans les saintes Ecritures; Romains 1:2 French: Ostervald (1744) Qu'il avait promis auparavant par ses prophètes, dans les saintes Écritures, Roemer 1:2 German: Luther (1912) welches er zuvor verheißen hat durch seine Propheten in der heiligen Schrift, Roemer 1:2 German: Luther (1545) welches er zuvor verheißen hat durch seine Propheten in der Heiligen Schrift, Roemer 1:2 German: Elberfelder (1871) (welches er durch seine Propheten in heiligen Schriften zuvor verheißen hat), 羅 馬 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 福 音 是 神 從 前 藉 眾 先 知 在 聖 經 上 所 應 許 的 , 羅 馬 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 福 音 是 神 从 前 藉 众 先 知 在 圣 经 上 所 应 许 的 , 羅 馬 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这福音是 神借着众先知在圣经上预先所应许的, 羅 馬 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這福音是 神藉著眾先知在聖經上預先所應許的,  Afore Already Announced Beforehand Holy Promised Prophets Scriptures Writ Writings
 Afore Already Announced Beforehand Gospel Holy Promised Prophets Scriptures Word Writ Writings
 Afore Already Announced Beforehand Gospel Holy Promised Prophets Scriptures Word Writ Writings
Romans 1:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |