
And the king of Israel said Take Micaiah and carry him back unto Amon the governor of the city and to Joash the king's son And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) Micaiah Miykayhuw (me-kaw-yeh-hoo') abbrev. Mikajah, the name of three Israelites -- Micah, Micaiah, Michaiah. and carry him back shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto Amon 'Amown (aw-mone') Amon, the name of three Israelites -- Amon. the governor sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and to Joash Yow'ash (yo-awsh') Joash, the name of six Israelites -- Joash. the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
 New American Standard Bible (©1995) Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;King James Bible And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; American King James Version And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; American Standard Version And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; Douay-Rheims Bible And the king of Israel said: Take Micheas, and let him abide with Ammon the governor of the city, and with Joas the son of Amalech. Darby Bible Translation And the king of Israel said, Take Micah and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; English Revised Version And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; Webster's Bible Translation And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; World English Bible The king of Israel said, "Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son. Young's Literal Translation And the king of Israel saith, 'Take Micaiah, and turn him back unto Amon head of the city, and unto Joash son of the king, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait rex Israhel tollite Micheam et maneat apud Amon principem civitatis et apud Ioas filium Ammelech 1 Reyes 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el rey de Israel dijo: Toma a Micaías y devuélvelo a Amón, gobernador de la ciudad, y a Joás, hijo del rey, 1 Reyes 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el rey de Israel dijo: "Toma a Micaías y llévaselo a Amón, gobernador de la ciudad, y a Joás, hijo del rey, 1 Reyes 22:26 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces el rey de Israel dijo: Toma á Michêas, y vuélvelo á Amón gobernador de la ciudad, y á Joas hijo del rey; 1 Reyes 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el rey de Israel dijo: Toma a Micaías, y llévalo a Amón gobernador de la ciudad, y a Joas hijo del rey; 1 Reyes 22:26 Spanish: Modern Entonces dijo el rey de Israel: --Toma a Micaías y hazlo volver a Amón, alcalde de la ciudad, y a Joás, hijo del rey. 1 Rois 22:26 French: Louis Segond (1910) Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi. 1 Rois 22:26 French: Darby Et le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi; 1 Rois 22:26 French: Martin (1744) Alors le Roi d'Israël dit : Qu'on prenne Michée, et qu'on le mène vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas le fils du Roi; 1 Rois 22:26 French: Ostervald (1744) Alors le roi d'Israël dit à l'officier: Prends Michée, et mène-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi; 1 Koenige 22:26 German: Luther (1912) Der König Israels sprach: Nimm Micha und laß ihn bleiben bei Amon, dem Obersten der Stadt, und bei Joas, dem Sohn des Königs, 1 Koenige 22:26 German: Luther (1545) Der König Israels sprach: Nimm Micha und laß ihn bleiben bei Amon, dem Bürgermeister, und bei Joas, dem Sohn des Königs, 1 Koenige 22:26 German: Elberfelder (1871) Und der König von Israel sprach: Nimm Micha und führe ihn zurück zu Amon, dem Obersten der Stadt, und zu Joas, dem Sohne des Königs, 列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 王 說 : 將 米 該 雅 帶 回 , 交 給 邑 宰 亞 們 和 王 的 兒 子 約 阿 施 , 說 列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 王 说 : 将 米 该 雅 带 回 , 交 给 邑 宰 亚 们 和 王 的 儿 子 约 阿 施 , 说 列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列王说:“把米该雅带回去,交给市长亚们和王的儿子约阿施, 列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列王說:“把米該雅帶回去,交給市長亞們和王的兒子約阿施,  Amon Carry Governor Joash Jo'ash King's Micah Micaiah Micai'ah Return Ruler Seize Town Turn
 Amon Carry City Governor Head Israel Joash Jo'ash King's Micaiah Micai'ah Ordered Ruler Seize Turn
 Amon Carry City Governor Head Israel Joash Jo'ash King's Micaiah Micai'ah Ordered Ruler Seize Turn
1 Kings 22:26 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |