New American Standard Bible (©1995) The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him.King James Bible And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. American King James Version And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. American Standard Version And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him. Douay-Rheims Bible And the scribes and Pharisees watched if he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. Darby Bible Translation And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him. English Revised Version And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him. Webster's Bible Translation And the scribes and Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. World English Bible The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. Young's Literal Translation and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics παρετηροῦντο δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύει, ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Παρετήρουν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύσει, ἵνα εὕρωσι κατηγορίαν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) παρετήρουν δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύσει ἵνα εὕρωσιν κατηγορίαν αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύει, ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παρετηρουντο δε οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευει ινα ευρωσιν κατηγορειν αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παρετηρουν δε οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευσει ινα ευρωσιν κατηγοριαν αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) παρετηρουν δε αυτον οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευσει ινα ευρωσιν κατηγοριαν αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) παρετηρουν δε αυτον οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευσει ινα ευρωσιν κατηγοριαν αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort παρετηρουντο δε αυτον οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευει ινα ευρωσιν κατηγορειν αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata observabant autem scribae et Pharisaei si in sabbato curaret ut invenirent accusare illum Lucas 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los escribas y los fariseos observaban atentamente a Jesús para ver si sanaba en el día de reposo, a fin de encontrar de qué acusarle. Lucas 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A fin de encontrar de qué acusar a Jesús, los escribas y los Fariseos Lo observaban atentamente para ver si sanaba en el día de reposo. Lucas 6:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y le acechaban los escribas y los Fariseos, si sanaría en sábado, por hallar de qué le acusasen. Lucas 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le acechaban los escribas y los fariseos, si sanaría en sábado, para hallar de qué le acusasen. Lucas 6:7 Spanish: Modern Los escribas y los fariseos le acechaban para ver si le sanaría en sábado, para hallar de qué acusarle. Luc 6:7 French: Louis Segond (1910) Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat: c'était afin d'avoir sujet de l'accuser. Luc 6:7 French: Darby Et les scribes et les pharisiens observaient s'il guérirait en un jour de sabbat, afin qu'ils trouvassent de quoi l'accuser. Luc 6:7 French: Martin (1744) Or les Scribes et les Pharisiens prenaient garde s'il le guérirait le [jour du] Sabbat, afin qu'ils trouvassent de quoi l'accuser. Luc 6:7 French: Ostervald (1744) Or, les scribes et les pharisiens l'observaient, pour voir s'il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver un sujet d'accusation contre lui; Lukas 6:7 German: Luther (1912) Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer lauerten darauf, ob er auch heilen würde am Sabbat, auf daß sie eine Sache wider ihn fänden. Lukas 6:7 German: Luther (1545) Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer hielten auf ihn, ob er auch heilen würde am Sabbat, auf daß sie eine Sache wider ihn fänden. Lukas 6:7 German: Elberfelder (1871) Die Schriftgelehrten und die Pharisäer aber lauerten darauf, ob er am Sabbath heilen würde, auf daß sie eine Beschuldigung wider ihn fänden. 路 加 福 音 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 文 士 和 法 利 賽 人 窺 探 耶 穌 , 在 安 息 日 治 病 不 治 病 , 要 得 把 柄 去 告 他 。 路 加 福 音 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 文 士 和 法 利 赛 人 窥 探 耶 稣 , 在 安 息 日 治 病 不 治 病 , 要 得 把 柄 去 告 他 。 路 加 福 音 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 经学家和法利赛人要看他会不会在安息日治病,好找把柄控告他。 路 加 福 音 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 經學家和法利賽人要看他會不會在安息日治病,好找把柄控告他。 And the scribes and Pharisees watched him whether he would heal on the sabbath day that they might find an accusation against him παρετηρουν verb - imperfect active indicative - third person paratereo  par-at-ay-reh'-o: to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously -- observe, watch. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραμματεις noun - nominative plural masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαββατω noun - dative singular neuter sabbaton  sab'-bat-on: sabbath (day), week. θεραπευσει verb - future active indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ευρωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. κατηγοριαν noun - accusative singular feminine kategoria  kat-ay-gor-ee'-ah: a complaint (category), i.e. criminal charge -- accusation (-ed). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsLuke 6:7 Multilingual Bible Luc 6:7 French Lucas 6:7 Biblia Paralela 路 加 福 音 6:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |