James 2:7
<< James 2:7 >>

New American Standard Bible (©1995)
Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?

King James Bible
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?


Belong Blaspheme Evil Excellent Fair Holy Honorable Invoked Noble Slandering Speak Themselves Worthy

Belong Blaspheme Evil Excellent Fair Good Holy Honorable Invoked Noble Ones Slandering Speak Themselves Worthy

Belong Blaspheme Evil Excellent Fair Good Holy Honorable Invoked Noble Ones Slandering Speak Themselves Worthy

American King James Version
Do not they blaspheme that worthy name by the which you are called?

American Standard Version
Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?

Bible in Basic English
Do they not say evil of the holy name which was given to you?

Douay-Rheims Bible
Do not they blaspheme the good name that is invoked upon you?

Darby Bible Translation
And do not they blaspheme the excellent name which has been called upon you?

English Revised Version
Do not they blaspheme the honourable name by the which ye are called?

Webster's Bible Translation
Do they not blaspheme that worthy name by the which ye are called?

World English Bible
Don't they blaspheme the honorable name by which you are called?

Young's Literal Translation
do they not themselves speak evil of the good name that was called upon you?

Santiago 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No blasfeman ellos el buen nombre por el cual habéis sido llamados?

Santiago 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No blasfeman ellos el buen nombre por el cual ustedes han sido llamados?

Santiago 2:7 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No blasfeman ellos el buen nombre que fué invocado sobre vosotros?

Santiago 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No blasfeman ellos el buen nombre que es invocado sobre vosotros?

Santiago 2:7 Spanish: Modern
¿No blasfeman ellos el buen nombre que ha sido invocado sobre vosotros?

Jacques 2:7 French: Louis Segond (1910)
Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez?

Jacques 2:7 French: Darby
Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous?

Jacques 2:7 French: Martin (1744)
Et ne sont-ce pas eux qui blasphèment le bon Nom, qui a été invoqué sur vous?

Jacques 2:7 French: Ostervald (1744)
Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous?

Jakobus 2:7 German: Luther (1912)
Verlästern sie nicht den guten Namen, nach dem ihr genannt seid?

Jakobus 2:7 German: Luther (1545)
Verlästern sie nicht den guten Namen, davon ihr genannt seid?

Jakobus 2:7 German: Elberfelder (1871)
Lästern nicht sie den guten Namen, der über euch angerufen worden ist?

雅 各 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 不 是 褻 瀆 你 們 所 敬 奉 ( 所 敬 奉 : 或 作 被 稱 ) 的 尊 名 麼 ?

雅 各 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 不 是 亵 渎 你 们 所 敬 奉 ( 所 敬 奉 : 或 作 被 称 ) 的 尊 名 麽 ?

雅 各 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
难道不是他们亵渎那召你们的尊名吗?(或译:“难道不是他们毁谤你们蒙召的美名吗?”)

雅 各 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
難道不是他們褻瀆那召你們的尊名嗎?(或譯:“難道不是他們毀謗你們蒙召的美名嗎?”)


ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βλασφημουσιν  verb - present active indicative - third person
blasphemeo  blas-fay-meh'-o:  to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καλον  adjective - accusative singular neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επικληθεν  verb - aorist passive participle - accusative singular neuter
epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee:  to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ αὐτός βλασφημέω ὁ καλός ὄνομα ὁ ἐπικαλέομαι ἐπί ὑμεῖς

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσι τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ' ὑμᾶς

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort
ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας

James 2:7 Hebrew Bible
הלא הם המגדפים את השם הטוב הנקרא עליכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nonne ipsi blasphemant bonum nomen quod invocatum est super vos

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: Are been belong blaspheme by called Do fair have him name noble not of ones slandering the they to which who whom you

James 2:7 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible