New American Standard Bible (©1995) Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?King James Bible Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?  Belong Blaspheme Evil Excellent Fair Holy Honorable Invoked Noble Slandering Speak Themselves Worthy
 Belong Blaspheme Evil Excellent Fair Good Holy Honorable Invoked Noble Ones Slandering Speak Themselves Worthy
 Belong Blaspheme Evil Excellent Fair Good Holy Honorable Invoked Noble Ones Slandering Speak Themselves WorthyAmerican King James Version Do not they blaspheme that worthy name by the which you are called? American Standard Version Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called? Bible in Basic English Do they not say evil of the holy name which was given to you? Douay-Rheims Bible Do not they blaspheme the good name that is invoked upon you? Darby Bible Translation And do not they blaspheme the excellent name which has been called upon you? English Revised Version Do not they blaspheme the honourable name by the which ye are called? Webster's Bible Translation Do they not blaspheme that worthy name by the which ye are called? World English Bible Don't they blaspheme the honorable name by which you are called? Young's Literal Translation do they not themselves speak evil of the good name that was called upon you?
Santiago 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿No blasfeman ellos el buen nombre por el cual habéis sido llamados? Santiago 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿No blasfeman ellos el buen nombre por el cual ustedes han sido llamados? Santiago 2:7 Spanish: Reina Valera (1909) ¿No blasfeman ellos el buen nombre que fué invocado sobre vosotros? Santiago 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿No blasfeman ellos el buen nombre que es invocado sobre vosotros? Santiago 2:7 Spanish: Modern ¿No blasfeman ellos el buen nombre que ha sido invocado sobre vosotros? Jacques 2:7 French: Louis Segond (1910) Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez? Jacques 2:7 French: Darby Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous? Jacques 2:7 French: Martin (1744) Et ne sont-ce pas eux qui blasphèment le bon Nom, qui a été invoqué sur vous? Jacques 2:7 French: Ostervald (1744) Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous? Jakobus 2:7 German: Luther (1912) Verlästern sie nicht den guten Namen, nach dem ihr genannt seid? Jakobus 2:7 German: Luther (1545) Verlästern sie nicht den guten Namen, davon ihr genannt seid? Jakobus 2:7 German: Elberfelder (1871) Lästern nicht sie den guten Namen, der über euch angerufen worden ist? 雅 各 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 不 是 褻 瀆 你 們 所 敬 奉 ( 所 敬 奉 : 或 作 被 稱 ) 的 尊 名 麼 ? 雅 各 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 不 是 亵 渎 你 们 所 敬 奉 ( 所 敬 奉 : 或 作 被 称 ) 的 尊 名 麽 ? 雅 各 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 难道不是他们亵渎那召你们的尊名吗?(或译:“难道不是他们毁谤你们蒙召的美名吗?”) 雅 各 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 難道不是他們褻瀆那召你們的尊名嗎?(或譯:“難道不是他們毀謗你們蒙召的美名嗎?”) |  ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βλασφημουσιν verb - present active indicative - third person blasphemeo blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καλον adjective - accusative singular neuter kalos kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. ονομα noun - accusative singular neuter onoma on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επικληθεν verb - aorist passive participle - accusative singular neuter epikaleomai ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. εφ preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ αὐτός βλασφημέω ὁ καλός ὄνομα ὁ ἐπικαλέομαι ἐπί ὑμεῖς ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσι τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς; ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ' ὑμᾶς ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς; ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμαςApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nonne ipsi blasphemant bonum nomen quod invocatum est super vos New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: Are been belong blaspheme by called Do fair have him name noble not of ones slandering the they to which who whom you James 2:7 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|