New American Standard Bible (©1995) I long for Your salvation, O LORD, And Your law is my delight.King James Bible I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. American King James Version I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight. American Standard Version I have longed for thy salvation, O Jehovah; And thy law is my delight. Douay-Rheims Bible I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my meditation. Darby Bible Translation I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight. English Revised Version I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. Webster's Bible Translation I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. World English Bible I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight. Young's Literal Translation I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law is my delight. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-174) desideravi salutare tuum Domine et lex tua voluntas mea Salmos 119:174 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Anhelo tu salvación, SEÑOR, y tu ley es mi deleite. Salmos 119:174 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Anhelo Tu salvación, SEÑOR, Y Tu ley es mi deleite. Salmos 119:174 Spanish: Reina Valera (1909) Deseado he tu salud, oh Jehová; Y tu ley es mi delicia. Salmos 119:174 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia. Salmos 119:174 Spanish: Modern Anhelo tu salvación, oh Jehovah, y tu ley es mi delicia. Psaume 119:174 French: Louis Segond (1910) Je soupire après ton salut, ô Eternel! Et ta loi fait mes délices. Psaume 119:174 French: Darby J'ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel! et ta loi est mes délices. Psaume 119:174 French: Martin (1744) Eternel, j'ai souhaité ta délivrance, et ta Loi est tout mon plaisir. Psaume 119:174 French: Ostervald (1744) Éternel, je soupire après ton salut, et ta loi est tout mon plaisir. Psalm 119:174 German: Luther (1912) HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz. Psalm 119:174 German: Luther (1545) HERR, mich verlanget nach deinem Heil und habe Lust an deinem Gesetz. Psalm 119:174 German: Elberfelder (1871) Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne. 詩 篇 119:174 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 我 切 慕 你 的 救 恩 ! 你 的 律 法 也 是 我 所 喜 愛 的 。 詩 篇 119:174 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 我 切 慕 你 的 救 恩 ! 你 的 律 法 也 是 我 所 喜 爱 的 。 詩 篇 119:174 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!我渴慕你的救恩,我喜欢你的律法。 詩 篇 119:174 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!我渴慕你的救恩,我喜歡你的律法。 I have longed for thy salvation O LORD and thy law is my delight I have longed ta'ab (taw-ab') to desire -- long. for thy salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and thy law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. is my delight sha`shua` (shah-shoo'-ah) enjoyment -- delight, pleasure.Psalm 119:174 Multilingual Bible Psaume 119:174 French Salmos 119:174 Biblia Paralela 詩 篇 119:174 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |