Daniel 6:3

<< Daniel 6:3 >>

Then this Daniel was preferred above the presidents and princes because __ an excellent spirit was in him and the king thought to set him over the whole realm
Then
'edayin  (ed-ah'-yin)
then (of time) -- now, that time, then.
this
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
Daniel
Daniye'l  (daw-nee-yale')
Danijel, the Heb. prophet -- Daniel.
was
hava'  (hav-aw')
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
preferred
ntsach  (nets-akh')
to become chief -- be preferred.
above
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
the presidents
carek  (saw-rake')
an emir -- president.;
and princes
'achashdarpan  (akh-ash-dar-pan')
prince.
because
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
qbel  (keb-ale')
according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
an excellent
yattiyr  (yat-teer')
preeminent; as an adverb, very -- exceeding(-ly), excellent.
spirit
ruwach  (roo'-akh)
mind, spirit, wind.
was in him and the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
thought
`ashith  (ash-eeth')
to purpose -- think.
to set
quwm  (koom)
appoint, establish, make, raise up self, (a-)rise (up), (make to) stand, set (up).
him over
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
the whole
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
realm
malkuw  (mal-koo')
dominion (abstractly or concretely) -- kingdom, kingly, realm, reign.

New American Standard Bible (©1995)
Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom.

King James Bible
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

American King James Version
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

American Standard Version
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

Douay-Rheims Bible
And Daniel excelled all the princes, and governors: because a greater spirit of God was in him.

Darby Bible Translation
Now this Daniel surpassed the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to appoint him over the whole realm.

English Revised Version
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

Webster's Bible Translation
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

World English Bible
Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

Young's Literal Translation
Then this Daniel hath been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit is in him, and the king hath thought to establish him over the whole kingdom.

דניאל 6:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱדַ֙יִן֙ דָּנִיֵּ֣אל דְּנָ֔ה הֲוָ֣א מִתְנַצַּ֔ח עַל־סָרְכַיָּ֖א וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑א כָּל־קֳבֵ֗ל דִּ֣י ר֤וּחַ יַתִּירָא֙ בֵּ֔הּ וּמַלְכָּ֣א עֲשִׁ֔ית לַהֲקָמוּתֵ֖הּ עַל־כָּל־מַלְכוּתָֽא׃

דניאל 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אדין דניאל דנה הוא מתנצח על־סרכיא ואחשדרפניא כל־קבל די רוח יתירא בה ומלכא עשית להקמותה על־כל־מלכותא׃

דניאל 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱדַיִן דָּנִיֵּאל דְּנָה הֲוָא מִתְנַצַּח עַל־סָרְכַיָּא וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא כָּל־קֳבֵל דִּי רוּחַ יַתִּירָא בֵּהּ וּמַלְכָּא עֲשִׁית לַהֲקָמוּתֵהּ עַל־כָּל־מַלְכוּתָא׃

דניאל 6:3 Hebrew Bible
אדין דניאל דנה הוא מתנצח על סרכיא ואחשדרפניא כל קבל די רוח יתירא בה ומלכא עשית להקמותה על כל מלכותא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur Danihel superabat omnes principes et satrapas quia spiritus Dei amplior erat in eo

Daniel 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero este mismo Daniel sobresalía entre los funcionarios y sátrapas porque había en él un espíritu extraordinario, de modo que el rey pensó ponerlo sobre todo el reino.

Daniel 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero este mismo Daniel sobresalía entre los funcionarios y sátrapas porque había en él un espíritu extraordinario, de modo que el rey pensó ponerlo sobre todo el reino.

Daniel 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Pero el mismo Daniel era superior á estos gobernadores y presidentes, porque había en él más abundancia de espíritu: y el rey pensaba de ponerlo sobre todo el reino.

Daniel 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el mismo Daniel era superior a estos gobernadores y presidentes, porque había en él más abundancia de Espíritu: y el rey pensaba ponerlo sobre todo el reino.

Daniel 6:3 Spanish: Modern
Pero Daniel mismo se distinguía entre los ministros y los sátrapas, porque en él había excelencia de espíritu. Y el rey pensaba constituirle sobre todo el reino.

Daniel 6:3 French: Louis Segond (1910)
Daniel surpassait les chefs et les satrapes, parce qu'il y avait en lui un esprit supérieur; et le roi pensait à l'établir sur tout le royaume.

Daniel 6:3 French: Darby
Et ce Daniel surpassa les présidents et les satrapes, parce qu'il y avait en lui un esprit extraordinaire; et le roi pensa à l'établir sur tout le royaume.

Daniel 6:3 French: Martin (1744)
Mais Daniel excellait par-dessus les autres Gouverneurs et Satrapes, parce qu'il avait plus d'esprit qu'eux; et le Roi pensait à l'établir sur tout le Royaume.

Daniel 6:3 French: Ostervald (1744)
Or Daniel surpassait les ministres et les satrapes, parce qu'il y avait en lui un esprit extraordinaire; et le roi pensait à l'établir sur tout le royaume.

Daniel 6:3 German: Luther (1912)
Daniel aber übertraf die Fürsten und Landvögte alle, denn es war ein hoher Geist in ihm; darum gedachte der König, ihn über das ganze Königreich zu setzen.

Daniel 6:3 German: Luther (1545)
Daniel aber übertraf die Fürsten und Landvögte alle, denn es war ein hoher Geist in ihm; darum gedachte der König ihn über das ganze Königreich zu setzen.

Daniel 6:3 German: Elberfelder (1871)
und über diese drei Vorsteher, von welchen Daniel einer war: damit jene Satrapen ihnen Rechenschaft gäben und der König keinen Schaden erlitte.

但 以 理 書 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 這 但 以 理 有 美 好 的 靈 性 , 所 以 顯 然 超 乎 其 餘 的 總 長 和 總 督 , 王 又 想 立 他 治 理 通 國 。

但 以 理 書 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 这 但 以 理 有 美 好 的 灵 性 , 所 以 显 然 超 乎 其 馀 的 总 长 和 总 督 , 王 又 想 立 他 治 理 通 国 。

但 以 理 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为但以理里面有美好的灵性,所以各方面都比其他的监察司和总督优胜;王有意立他治理全国。

但 以 理 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為但以理裡面有美好的靈性,所以各方面都比其他的監察司和總督優勝;王有意立他治理全國。


Administrators Appoint Better Captains Chief Commissioners Daniel Distinguished Distinguishing Entire Establish Excellent Exceptional Extraordinary Kingdom King's Overseer Planned Possessed Preferred Presidents Princes Purpose Qualities Realm Rulers Satraps Special Spirit Surpassed Surpassing

Administrators Appoint Captains Chief Commissioners Daniel Distinguished Distinguishing Entire Establish Excellent Extraordinary Kingdom King's Overseer Planned Possessed Preferred Presidents Princes Purpose Qualities Realm Rulers Satraps Special Spirit Surpassing Thought Whole Work

Administrators Appoint Captains Chief Commissioners Daniel Distinguished Distinguishing Entire Establish Excellent Extraordinary Kingdom King's Overseer Planned Possessed Preferred Presidents Princes Purpose Qualities Realm Rulers Satraps Special Spirit Surpassing Thought Whole Work

Daniel 6:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible