Job 30:22

Borne
Broken
Cause
Causest
Dissolve
Drive
Lift
Makest
Meltest
Ride
Roar
Snatch
Storm
Substance
Toss
Wind
Wings

Borne
Broken
Cause
Causest
Dissolve
Dissolvest
Drive
Levellest
Lift
Liftest
Lifting
Makest
Meltest
Ride
Roar
Storm
Substance
Toss
Tossest
Wind
Wings

Borne
Broken
Cause
Causest
Dissolve
Dissolvest
Drive
Levellest
Lift
Liftest
Lifting
Makest
Meltest
Ride
Roar
Storm
Substance
Toss
Tossest
Wind
Wings
<< Job 30:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.

King James Bible
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

American King James Version
You lift me up to the wind; you cause me to ride on it, and dissolve my substance.

American Standard Version
Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it ; And thou dissolvest me in the storm.

Douay-Rheims Bible
Thou hast lifted me up, and set me as it were upon the wind, and thou hast mightily dashed me.

Darby Bible Translation
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance.

English Revised Version
Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it; and thou dissolvest me in the storm.

Webster's Bible Translation
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

World English Bible
You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.

Young's Literal Translation
Thou dost lift me up, On the wind Thou dost cause me to ride, And Thou meltest -- Thou levellest me.

איוב 30:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תִּשָּׂאֵ֣נִי אֶל־ר֖וּחַ תַּרְכִּיבֵ֑נִי וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי [תְּשֻׁוֶּה כ] (תּוּשִׁיָּֽה׃ ק)

איוב 30:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תשאני אל־רוח תרכיבני ותמגגני [תשוה כ] (תושיה׃ ק)

איוב 30:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תִּשָּׂאֵנִי אֶל־רוּחַ תַּרְכִּיבֵנִי וּתְמֹגְגֵנִי [תְּשֻׁוֶּה כ] (תּוּשִׁיָּה׃ ק)

איוב 30:22 Hebrew Bible
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valide

Job 30:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me alzas al viento, me haces cabalgar en él, y me deshaces en la tempestad.

Job 30:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Me alzas al viento, me haces cabalgar en él, Y me deshaces en la tempestad.

Job 30:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, Y disolviste mi sustancia.

Job 30:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me levantaste, y me hiciste cabalgar sobre el viento, y derretiste en mí el ser.

Job 30:22 Spanish: Modern
Me levantas, me haces cabalgar sobre el viento, y luego me deshaces en la tormenta.

Job 30:22 French: Louis Segond (1910)
Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.

Job 30:22 French: Darby
Tu m'enlèves sur le vent, tu fais qu'il m'emporte, et tu dissous ma substance.

Job 30:22 French: Martin (1744)
Tu m'as élevé [comme] sur le vent, et tu m'y as fait monter comme sur un chariot, et puis tu fais fondre toute ma substance.

Job 30:22 French: Ostervald (1744)
Tu m'enlèves, tu me fais chevaucher sur le vent, et tu me fais fondre au bruit de la tempête.

Hiob 30:22 German: Luther (1912)
Du hebst mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftig.

Hiob 30:22 German: Luther (1545)
Du hebest mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftiglich.

Hiob 30:22 German: Elberfelder (1871)
Du hebst mich empor auf den Wind, du lässest mich dahinfahren und zerrinnen im Sturmgetöse. (Eig. Gekrach)

約 伯 記 30:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 我 提 在 風 中 , 使 我 駕 風 而 行 , 又 使 我 消 滅 在 烈 風 中 。

約 伯 記 30:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 我 提 在 风 中 , 使 我 驾 风 而 行 , 又 使 我 消 灭 在 烈 风 中 。

約 伯 記 30:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把我提到风中,使我被风刮去,使我在暴风中消散。

約 伯 記 30:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把我提到風中,使我被風颳去,使我在暴風中消散。
Thou liftest me up to the wind thou causest me to ride upon it and dissolvest my substance __


Thou liftest me up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
to the wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
thou causest me to ride
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
upon it and dissolvest
muwg  (moog)
to melt, i.e. literally (to soften, flow down, disappear), or figuratively (to fear, faint) -- consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt (away), make soft.
my substance
tuwshiyah  (too-shee-yaw')
from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding
shavah  (shaw-vaw')
to destroy -- substance (from the margin).

Job 30:22 Multilingual Bible

Job 30:22 French

Job 30:22 Biblia Paralela

約 伯 記 30:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Borne
Broken
Cause
Causest
Dissolve
Drive
Lift
Makest
Meltest
Ride
Roar
Snatch
Storm
Substance
Toss
Wind
Wings

Borne
Broken
Cause
Causest
Dissolve
Dissolvest
Drive
Levellest
Lift
Liftest
Lifting
Makest
Meltest
Ride
Roar
Storm
Substance
Toss
Tossest
Wind
Wings

Borne
Broken
Cause
Causest
Dissolve
Dissolvest
Drive
Levellest
Lift
Liftest
Lifting
Makest
Meltest
Ride
Roar
Storm
Substance
Toss
Tossest
Wind
Wings