New American Standard Bible (©1995) "Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish."King James Bible Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you. American King James Version Why I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you. American Standard Version Wherefore I beseech you to take some food: for this is for your safety: for there shall not a hair perish from the head of any of you. Douay-Rheims Bible Wherefore I pray you to take some meat for your health's sake; for there shall not an hair of the head of any of you perish. Darby Bible Translation Wherefore I exhort you to partake of food, for this has to do with your safety; for not a hair from the head of any one of you shall perish. English Revised Version Wherefore I beseech you to take some food: for this is for your safety: for there shall not a hair perish from the head of any of you. Webster's Bible Translation Wherefore I pray you to take some food; for this is for your health: for there shall not a hair fall from the head of any of you. World English Bible Therefore I beg you to take some food, for this is for your safety; for not a hair will perish from any of your heads." Young's Literal Translation wherefore I call upon you to take nourishment, for this is for your safety, for of not one of you shall a hair from the head fall;' ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς, τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Greek Orthodox Church διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς πεσεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς προσλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς πεσεῖται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει, οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Textus Receptus (1550) διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Westcott/Hort διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod rogo vos accipere cibum pro salute vestra quia nullius vestrum capillus de capite peribit Hechos 27:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por eso os aconsejo que toméis alimento, porque esto es necesario para vuestra supervivencia; pues ni un solo cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá. Hechos 27:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por eso les aconsejo que tomen alimento, porque esto es necesario para sobrevivir. Porque ni un solo cabello de la cabeza de ninguno de ustedes perecerá." Hechos 27:34 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud: que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá. Hechos 27:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá. Hechos 27:34 Spanish: Modern Por tanto, os ruego que comáis algo, pues esto es para vuestra salud; porque no perecerá ni un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros. Actes 27:34 French: Louis Segond (1910) Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. Actes 27:34 French: Darby c'est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre conservation; car pas un cheveu de la tête d'aucun de vous ne périra. Actes 27:34 French: Martin (1744) Je vous exhorte donc à prendre quelque nourriture, vu que cela est nécessaire pour votre conservation : car il ne tombera pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. Actes 27:34 French: Ostervald (1744) Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela importe à votre conservation; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. Apostelgeschichte 27:34 German: Luther (1912) Darum ermahne ich euch, Speise zu nehmen, euch zu laben; denn es wird euer keinem ein Haar von dem Haupt entfallen. Apostelgeschichte 27:34 German: Luther (1545) Darum ermahne ich euch, Speise zu nehmen, euch zu laben; denn es wird euer keinem ein Haar von dem Haupt entfallen. Apostelgeschichte 27:34 German: Elberfelder (1871) Deshalb ermahne ich euch, Speise zu nehmen, denn dies gehört zu eurer Erhaltung; (O. Rettung) denn keinem von euch wird ein Haar des Hauptes verloren gehen. 使 徒 行 傳 27:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 我 勸 你 們 吃 飯 , 這 是 關 乎 你 們 救 命 的 事 ; 因 為 你 們 各 人 連 一 根 頭 髮 也 不 至 於 損 壞 。 使 徒 行 傳 27:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 我 劝 你 们 吃 饭 , 这 是 关 乎 你 们 救 命 的 事 ; 因 为 你 们 各 人 连 一 根 头 发 也 不 至 於 损 坏 。 使 徒 行 傳 27:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,我劝你们吃点饭,这可以维持你们的性命!因为你们没有人会失掉一根头发。” 使 徒 行 傳 27:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,我勸你們吃點飯,這可以維持你們的性命!因為你們沒有人會失掉一根頭髮。” Wherefore I pray you to take some meat for this is for your health for there shall not an hair fall from the head of any of you διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. παρακαλω verb - present active indicative - first person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). προσλαβειν verb - second aorist active middle or passive deponent proslambano  pros-lam-ban'-o: to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto). τροφης noun - genitive singular feminine trophe  trof-ay': nourishment; by implication, rations (wages) -- food, meat. τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υμετερας possessive pronoun - second person genitive plural feminine humeteros  hoo-met'-er-os: yours, i.e. pertaining to you -- your (own). σωτηριας noun - genitive singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. υπαρχει verb - present active indicative - third person singular huparcho  hoop-ar'-kho: to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist ουδενος adjective - genitive singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). θριξ noun - nominative singular feminine thrix  threeks:  hair -- hair. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλης noun - genitive singular feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. πεσειται verb - future middle deponent indicative - third person singular pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on.Acts 27:34 Multilingual Bible Actes 27:34 French Hechos 27:34 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 27:34 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |